第370章 NO.133:泰拉确有双月(2 / 2)

打不过就加入——这种说法属于年轻人。</p>

合作双赢——才是成熟的社会人士该说的。</p>

怪兽的力量他在积累,事业上的成功亦是获取话语权,争取时间的重要环节。</p>

如此一来,自己也算是用这位Emperor(皇帝)去对抗那位Rudolf(皇帝)。</p>

奥默.林顿,你能发挥作用么?</p>

作为训练员,试图让皇帝重回赛场的伱,是否也能化作对抗我那侄女的尖刀?</p>

大家并不是同路人,月驰象征很清楚这一点。</p>

同样,月驰象征也很明白,对方也清楚这一点。</p>

倘若不是立场不和,他是很希望与对方合作的,毕竟…商人的情况有多滑稽,便显得林顿的能力有多适合——成为自己真正的合作者。</p>

但这种可能已经不成立了。</p>

大家都过早暴露了自己,只剩下小心翼翼的试探。</p>

连所谓的合作,也本该止于口头。</p>

但……物流企业与怪兽方面的合作项目,作为合作促成者,让两个公司在物流领域上更进一步的发展。</p>

这与训练员,与马娘无关,却与怪兽息息相关。</p>

对方没理由拒绝,不是么?</p>

——</p>

月环蛇:【老板,月驰象征这人,你有没有印象?】</p>

大帝:【啊?哪根葱?我为什么要记住这种名字?而且你小子是不是三天没干活了!临时工就可以不上工是吗?你可是领了工资的!!】</p>

月环蛇:【?】</p>

大帝:【?】</p>

月环蛇:【我的报酬不是通过跑单分成吗?有固定工资?】</p>

大帝:【没有,就你这工作态度还想要固定工资?!】</p>

月环蛇:【恁真的很在乎这公司发展么?我听说你还在搞音乐创作】</p>

大帝:【干嘛?你要找我合作打碟啊?】</p>

月环蛇:【这样忽略重点不好,老板】</p>

大帝:【有这么和老板说话的员工?】</p>

月环蛇:【临时工是这样的,不懂轻重,所以容易被炒,但被炒之前,总得把想说的话说出来】</p>

月环蛇:【月驰象征,月驰物流的董事长,实际持股人,同时也是多个公司的怪兽产业资助人,更是星球级的怪兽展览赞助者之一,他想和企鹅物流合作一个项目。】</p>

月环蛇:【与巨兽运输有关】</p>

大帝:【巨兽?所以你小子帮他当说客?】</p>

月环蛇:【准确来说,是他认为我会给他当说客】</p>

大帝:【所以你拒绝?】</p>

月环蛇:【不,我接受】</p>

大帝:【你这臭小子!】</p>

月环蛇:【所以说你到底在不在乎公司发展?】</p>

大帝:【这很重要?】</p>

月环蛇:【很重要!】</p>

大帝:【……不在乎,但也在乎】</p>

——————月环蛇向你分享了一份文件——————</p>

月环蛇:【那就答应怎样?然后,我们可以放宽点条件,毕竟大家都认为你不在乎公司发展】</p>

大帝:【…你和他有仇?】</p>

月环蛇:【不好说,但肯定不是一路人】</p>

大帝:【我去抓伊斯聊聊有没有必要接】</p>

月环蛇:【谢谢老板】</p>

大帝:【别急着谢,真接了也得你干活!】</p>

月环蛇:【我拉来这么个大项目居然还要自己干活?】</p>

大帝:【那我禁止你参与,你能遵守?】</p>

月环蛇:【您有识人之明】</p>

大帝:【你小子和德克萨斯一样,看着正常但又有股疯劲,就该待在企鹅物流】</p>

月环蛇:【谬赞】</p>

本文里的Rudolf(皇帝)这个翻译属于是意译化用,鲁道夫象征的鲁道夫取自神圣罗马帝国皇帝鲁道夫一世·冯·哈布斯堡(Rudolf I von Habsburg),常见译名为鲁道夫象征、鲁铎象征(其实我挺想用这个的,感觉更好听、帅气些,但鲁道夫似乎更官方化),部分香港刊物也翻译作乐多富”或“皇帝象征”。</p>

不过真正让Rudolf被称作皇帝,还是因为战绩强,以及赢下三冠的最后一冠菊花赏,成为日本史上第一匹无败三冠马之后,场上奏响的是贝多芬的《皇帝协奏曲》。</p>

——这可谓是有意塑造赛马人设了,但也是成功的塑造,以至于其名变作了皇帝的代称。</p>

不过ルドルフ(Rudolf)的发音对日本人而言有点绕口,很多解说在比赛激烈的时候只会念一半名字,甚至有解说员向马主建议能不能将马名去掉几个字。</p>

然后被马主痛骂.jpg</p>

下次笔者再给大家带来不冷不热的知识.jpg</p>