还真是不学不知道一学吓一跳啊,原来穿越来这里以后,不学习真的不行啊。
即便朱达命在穿越前,好歹也是个研究生,可就是因为他足够高明,所以他才能高明到足够有自知之明,清楚自己在古代这里是多么的无知!
就朱达命在穿越前学的那些知识,掌握的那些技能,在这大明天启世界里面,毫不夸张的弊大于利!两个世界两个不同的时间段,完全不同的知识系统,带来的是两种完全不同的体验。
说个最简单的道理,古代人没学过英语,如果到现代来听我们说那些,夹杂着外文的中国话的话,他知道heo、byebye、ok、good是啥意思,他知道模特、拷贝、派对、巴士等等等等的是啥意思吗?这还没说再稍微复杂点的呢,doyouknow?whaiyournae
同样的道理,即便是说着同样的中国话的人,到了古代你也听不懂人话!先不说方言、腔调、风俗习惯什么的,就光是文人们喜欢说的那些话,就能把人搞蒙了。
举个例子,就朱棣跟方孝孺那段最著名的话来分析,大意是这样的——
朱先生要明白,我朱棣造反,不过是想帮侄子朱允炆管理国家而已。
方朱允炆呢?
朱死了。
方朱允炆的儿子呢?人家有儿子啊!
朱他儿子太小了,管理不了这么大的国家,不行。
方那好,朱允炆的弟弟呢?人家也还有弟弟啊!
朱滚你妈的蛋!这是我们家的事!看你在这里挑三拣四的!
可事实上你看他们是怎么说话的——
朱棣说“先生不要这样,我不过是周公辅政而已啊。”(问题来了,周公是谁?朱棣是在说自己的事,干嘛扯上几千年前的周公呢?)
方孝孺说“成王何在?”(问题又来了,这里明明说的是建文帝朱允炆,说的这个成王是哪根葱?哦,是周朝的皇帝,也就是周公辅佐的那位。)
“**死了。”
“成王之子何在?”(一直到这里还不好好说话,方孝孺的意思是既然你用成王代指建文帝,那么建文帝的儿子呢?说的跟真事似的,其实全是代指,没一句实话。)
“主少国疑。”
“成王还有弟弟!”(到了这里,就已经不在乎历史了,因为两人都很清楚这里说的成王并不是成王,而就是说的朱允炆了。)
实在是说不过,于是朱棣就急眼了“这是我们的家事,你管不着!”既然你说人家管不着,那你还问人家干啥呀,最后还是免不了动刀子。
朱棣跟方孝孺的对话时,还是正常说话呢,这要是写文章对对子,那就更没处打捞去了——“一弯西子臂,七窍比干心”;这里的西子跟比干都是古人,都背负着深厚的故事跟文化底蕴,你要是不懂不知道,那就真没法沟通了。